That title up there should probably say “Kanon Turned 10”. I started writing this post in May.
But it’s still 2009, and this year marks the 10th anniversary of the release of one of Japan’s most beloved visual novels.
Kanon takes place in Winter. There is a main character and some other characters as well. Some of the other characters are more important story-wise than others, and the main character has to talk to them for the story to happen. (That’s what one does in a visual novel, after all.) Hopefully, I’ve managed to describe it to you without spoiling anything. Please don’t stop reading here.
Kanon is notable for being the first work produced by Key, who would later go on do create Air and Clannad (which you may have heard of), as well as Tomoyo After, Planetarian and Little Busters!.1 (Which you may not’ve heard of. Don’t read too far into any of those Wikipedia articles if you don’t like spoilers.)
Evidently, some people (i.e. Toei Animation) thought that Kanon was worth adapting into an animated series. So they did. It wasn’t very good.2 A few years later, after the exceedingly poorly paced Air TV series somehow became liked by folk, anime megahouse Kyoto Animation made another one. And it was good. So good that they eventually brought it over to North America, translated it into English American3 and released it on DVD, which, due to issues, quickly went out of print. Until it was re-released in a horrible boxset that tries to cram the whole series on four discs and typesets the subtitles in a highly annoying font.

At the time, one could've expected to pay this much for one of these. That's four episodes, y'hear? Well, I suppose that it's better to get 24 episodes for £30 than 4 of those episodes for £200. Even if the subtitles are harder to read.
To further appease the English-speaking fans, an unofficial fan translation of the original visual novel had been in the works for many years; before the story was animated, in fact. After much work by many hands, it was finally released earlier this year for anyone who owns a copy of Kanon Standard Edition, the slightly enhanced re-release.
Haeleth (who I believe started the project) mentioned on his website that HimeyaShop was a good place to get visual novels and the like. So I did. What I didn’t know is that since Haeleth’s now out-of-date page on Kanon was posted, all of the 18+ rated visual novels that they sell have been moved to a separate website, so I ended up with the “all ages” version.4
Now, Japanese programmers do things slightly differently to the way us Englishmen are used to. I’m no hacker (heck, I barely know any HTML), but one can tell from looking at the way that the game installs itself that the Japanese are used to a much different computing experience than us. (Do they not have the Program Files folder in Japan?) Perhaps the biggest cultural difference is that Mac users are generally left in the cold when it comes to visual novels, with most pretty much all of the major releases being Windows-only. This is a problem for me, as I have been a Mac user for nearly three years now.5 With barely any hard drive space remaining on the ol’ MacBook and Brother choosing to use his computer most of the time, there was only one way I’d be able to play Kanon.
I bought a MacBook Pro.
I wanted to take a photo that showed off the anti-glare display because I couldn't find any photos of the anti-glare display when I looked for them when I was thinking of getting a MacBook Pro with an anti-glare display.
I suppose that you could tell from my brief description up at the top that I haven’t yet finished Kanon in any of its forms. But just you wait. The moment Windows 7 is released (and my beautifully cheaper-than-half-price pre-order copy shows up), I’ll shove a Boot Camp installation onto that glorious solid-state drive and have Kanon running better than anyone could’ve imagined. (No, I did not write this post just to show off the new computer. I haven’t even turned it on yet.)
But soft. If you’re running Windows 2000 or XP or so (and have a working DVD drive), you too can experience the story of Kanon — regardless of your knowledge of Japanese.6 As mentioned before, Kanon Standard Edition For All Ages (to give it its full title) can be purchased at HimeyaShop.com. They post internationally! (But they don’t bother to fill out the Customs declaration, so be prepared for extra charges once it reaches your nation’s borders.) If you want the full version with the added nature sequences (which you might as well get, seeing as it’s the same price and the fan translation allows one to disable the sex sections if one wishes), you’ll have to go through ErogeShop.com (direct link provided so that you don’t have to look at the more trashy selections). The English update can be found up here (the link is buried at the end of the second sentence from the top of their section on Kanon). Use 7-Zip or something to extract everything in the “Patch files” folder to wherever you installed Kanon, and that should be it.
Finally, I will mention that at the time of starting this post, there was an ongoing online thing called the Key 10th Anniversary Letter Project, which attempted to collect fan submissions of thanks and congratulations to Key on reaching their decennial year. That date has now been and gone, and I’m not sure what the status of the project is, but it looks like they need help more than ever. If you can lend a hand with managing the project (or want to contribute a letter of your own), please give them a moment of your time. Who knows where it’ll end up?
When I first experienced Planetarian, I was moved to the point of giving a care — not something that comes easily for me. When I finished the Clannad anime series, I felt a similar way. Let’s hope that Kanon does the same.
Additionally, Japanator tells me that today is Moé Day. So this post isn’t so irrelevant after all! Hooray! ㋼
- No relation. [↩]
- Or so I have heard. [↩]
- Nayuki sounds like a man. Still, they got the drowsiness down; in the Japanese version, she just sounds like a duck. [↩]
- Many Japanese visual novels, particularly the kind where there’s one guy and more than one girl, contain sex scenes. (Hence the nickname “erotic game”, or “erogé”.) Having sex isn’t necessarily the goal of the story; these scenes range from being tightly integrated into the storyline to just thrown in there to tick the box. (“Game’s not selling well? Add the obligatory sex scene and watch the copies fly off the shelves!” --The Thought Process of the Common Erogé Producer) Kanon falls into the latter category, and versions with the naughty bits removed completely were released without any major changes to the storyline. Incidentally, neither of the animated adaptations feature such scenes. [↩]
- My excuse: They don’t make Logic for Windows anymore. [↩]
- Not that it’s a brilliant translation; the names are written backwards, with the first name last and vice-versa (for what I can only assume are unavoidable technical issues), honourifics are bizarrely ignored & transcribed without any explanation and certain words and phrases are left untranslated and highlighted in purple. If you click on them, it tells you what they mean and why they decided that it was a good idea to not translate them. They might’ve fixed all of this in the latest patch, though. [↩]








